喜歡連環圖的朋友們, 應該都知道每年的一月底在法國一個台灣人比較不知道的小城Angoulême舉辦的漫畫節 (festival de bande dessiné). 這次預期外的小旅行, 我們一行人也誤打誤撞地來到這個漫畫聖地.
吼! 大小漢差金賊溜~ 我家數學竟然跑走了, 留下我一人和低地國長人組一起對著街上的大鏡子拍照.
本人根本對法國比利時漫畫完全不熟悉, 除了 Tintin (中譯為 丁丁) 和 Astérix et Obélix (中譯為 阿斯泰利克斯歷險記 或是 高盧英雄傳)之外. 而這回來到Angoulême, 在細雨寒風中走過旅遊服務局規劃的漫畫牆巡禮路線 (circuit des murs peints)之後, 還是對當代(歐洲)漫畫家的畫風甚至名字感到陌生. (應該要把數學的Tintin全集拿來苦讀啊!)
陰天觀光實在很沒勁, 從停車場走出來, 沒有豁然開朗的晴空, 可是卻有一個壯麗的市政府攤在眼前.
陰雨中仍不失風情的市政府.
走著走著來到以Tintin (丁丁)作家為名的大街, rue Hergé.
Hergé 的雕像佇在大街的起點, 整條街是步行者天堂 (行人專用道).
丁丁的作家, Hergé. 他曾在1973年應邀訪問台灣哦~
Hergé本人的照片 (摘自wikipedia)
接下來, 我只能說我有看沒有懂, 也完全沒有吸收地走過幾個漫畫家的手繪牆.
不過, 對於街角不經意出現的畫牆, 我感到新奇~
"Blake & Mortimer" (Juillard et d'après E.P. Jacobs. 比利時作家.)
"Avec le temps" (Francois Schuiten. 比利時作家.)
"Gaston et Prunelle" (Franquin. 比利時作家.)
"Un samedi à Malakoff" (Franck Margerin. )
"Lucky Luke, les Dalton et Jolly Jumper" (Morris. 比利時作家.)
"Mémoires du XX Ciel" (Yslaire. 比利時作家.)
"La fille des Remparts" (Max Cabanes. 法國作家.)
圖中有荷蘭鳩認真拍照的倩影.

"Natacha et P'tit bout d'Chique" (Francois Walthéry. 比利時作家.)
旅遊服務中心規劃的漫畫牆巡禮路線其實包含20面牆, 散佈在Angoulême市中心內. 如果沒有睜大眼仔細找的話, 很可能就會錯過低調地躲在牆角的漫畫哦.
在Angoulême像蒼蠅般地繞了三個小時後, 又餓又冷的我們終於要往餐廳打牙祭了! 吃過中飯, 填飽肚子才能繼續往下個目的地邁進啊!
P.S. 說實在, 歐洲漫畫不是我的菜 ... 不過低地國一號長人高個兒跟我家數學都頗能針對這些比利時法國當代漫畫家的作品侃侃而談!
我想, 我來試著跟數學說說尼羅河女兒, 玉女英豪, 老夫子, 阿三哥, 大嬸婆...的故事, 來做做文化交流~ (希望他不會對著我打呵欠.)
Recommend to Front page
行遍天下(4)




難得是頭香耶!!!
認識一段時間了,
這才第二次有搶到頭香~~~
那張市政府, 簡直跟明信片沒兩樣~~~
印象中,加拿大蒙特羅那邊某區也有~畫得好,很賞心悅目~XD
不可惜不可惜啦~~~
對~還真是有點忙
老是沒搶到
哈
我看只有玉女英豪可以引起你家數學的興趣吧
背景故事可是他的地盤阿
不過跟你的想法一樣,
只知道尼羅河女兒、多拉ㄟ夢、蠟筆小新....
我只知道天線寶寶裡有一個叫丁丁.....
XD...來亂的....
尼羅河女兒..我小時候看的
到現在沒畫完..實在是.......
看到了
看到了是J去找你玩! 也終於看到了她的partner (以前瑞士的客戶都是用這個字. 英文到了瑞士也被localized了... 就像英文老師說t公司用的一些英文,美國並不這樣用...)這個鎮有意思吔. 果然是本地人,內行人才會帶的點喔!
老夫子 尼羅河女兒 好熟悉的漫畫喔
看來我們年紀應該差不多喔 呵
隨處可見呢!!
仿如身處於漫畫世界中
真是有趣!!
只是不管是畫什麼樣的對我這沒天份的人來說
都是很美啦....別叫我畫就行了~
其他也不認識
倒是日本漫畫可以說上一天一夜啦
^^
~~~也在浪裏衝昏頭和忙著種菜的小牛媽
Comment Permissions: Allow commenting